Archive for the 'Latín' Category

22
Mar
08

hércules en latín

   Desde que inauguré este espacio en la red allá por el mes de octubre del 2007 (no hace tanto tiempo), he tenido la intención de dedicarle un post al mismo Hércules, por ser el héroe que me ayuda en esta tarea tan laboriosa de mantener vivo un espacio cibernético.

Ponerme a redactar la historia del héroe y sus trabajos es tarea harto repetida; la cantidad de recursos de clásicas que hay por la blogosfera es ya increíble.

Hoy «trasteando» de un lugar a otro de la red he encontrado una serie de textos en latín que cuentan la historia de nuestro héroe.

Para los profes que den Latín en 1º de Bachiller son ideales, de esa manera, creo, se puede captar la atención de los alumnos en la traducción y no atosigarlos ya con textos de César; tanto castra, miles, centurio…empiezan a cansar al personal. Además son muy fáciles.

 Espero que le sirva a alguien.

Clicad en el dibujo:

hydra-y-hercules.gif
10
Mar
08

Mis chicas de Latín 2º

  Bueno chicas, el curso se acaba, las fallas llegan y con ellas la Pascua, así es que estaremos una temporadita sin vernos. Ya sabéis que el blog está a vuestra disposición ( Hércules me ha dicho que os echa muchísimo de menos ). Creo, además, que ese Jardín de las Hespérides se está secando!!!

Entramos en la recta final, la selectividad está a la vuelta de la esquina, así que, no nos vamos a dormir en los laureles:  hay que traducir un poco de latín y griego estas vacaciones!!!

En el box tenéis las traducciones que quiero que hagáis. (Sabéis que yo prefiero poco y bien que mucho y mal )

Mis estupendas MCarmen y Martyna, que además tienen que seguir en contacto con Lisias saben que tienen que traducir algunos párrafos más.

¡Venga, ánimo, que en breve estáis tomando el sol en nuestra estupendísima playa, siendo ya universitarias!

Os dejo un chiste que encontré por algún blog de mis compañeros y me pareció gracioso.

 

forges.gif

Curate ut valeatis!

12
Dic
07

ya llega la Navidad…y los Reyes Magos

   Después de estar unos cuantos años intentando que los alumnos conocieran qué decían cuando tenían que cantar de memoria el famoso » Adeste Fideles «, este año vamos a renovar material y a traducir un texto nuevo: » La Adoración de los Reyes Magos «

Seguro que más de uno está pensando ya qué pedirles después de haber trabajado tanto durante la evaluación; otros, tendrán que prometerles que estudiarán un poco más en la evaluación que viene, si es que no quieren que le traigan CARBÓN. Sea cómo sea, todos esperamos siempre la NAVIDAD.

¡FELICES   FIESTAS   A   TODOS!

reyes.jpg

Vulgata,Mateo, 2, 1-12  

    

  
Cum ergo natus esset Iesus in Bethelem Iudaeae in diebus Herodis regis,ecce magi ab oriente venerunt Hierosolymam dicentes : “Ubi est qui natus est rex Iudaeorum ?. Vidimus enim stellam eius in oriente et venimus adorare eum” .  

“Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos, diciendo: ¿Dónde está el rey de los judíos, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos a adorarle.”                 

   Audiens autem Herodes rex turbatus est et omnis Hierosolym cum illo , et congregans omnes principes sacerdotum et scribas populi sciscitabatur ab eis ubi Christus nasceretur ;at illi dixerunt ei in Bethelem Iudaeae ,sic enim scriptum est per prophetam :“et tu ,Bethelem ,terra Iuda , nequaquam minima es in principibus Iuda ; ex te enim exiet dux ,qui reget populum meum,Israhel .”   

“Oyendo esto, el rey Herodes se turbó, y toda Jerusalén con él. Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo. Ellos le dijeron: En Belén de Judea; porque así está escrito por el profeta: Y tú, Belén, de la tierra de Judá, no eres la más pequeña entre los Principales de Judá porque de ti saldrá un guiador, que apacentará a mi pueblo Israel”                 

   Tunc Herodes ,clam vocatis magis ,diligenter didicit ab eis tempus stellae ,quae apparuit eis ,et mittens illos in Bethelem dixit : “Ite et interrogate diligenter de puero et ,cum inveneritis, renuntiate mihi ut et ego veniens adorem eum.” “Ite et interrogate diligenter de puero et ,cum inveneritis, renuntiate mihi ut et ego veniens adorem eum.”   

“Entonces Herodes, llamando en secreto a los magos, indagó de ellos diligentemente el tiempo de la aparición de la estrella, y enviándolos a Belén, dijo: Id allá y averiguad con diligencia acerca del niño, y cuando le halléis, hacédmelo saber, para que yo también vaya y le adore.”

   Qui, cum audissent regem, abierunt et ecce stella,quam viderant in oriente, antecedebat eos usque dum veniens staret supra ubi erat puer . Videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno valde, et ,intrantes domum, invenerunt puerum cum Maria matre eius et procidentes adoraverunt eum et, apertis thesauris suis, obtulerunt ei munera aurum, tus et murram et ,responso accepto in somnis ne redirent ad Herodem, per aliam viam reversi sunt in regionem suam . 


“Ellos, habiendo oído al rey, se fueron; y he aquí la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegando, se detuvo sobre donde estaba el niño. Y al ver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo. Y al entrar en la casa, vieron al niño con su madre María, y postrándose, lo adoraron; y abriendo sus tesoros, le ofrecieron presentes: oro, incienso y mirra”
“Pero siendo avisados por revelación de sueños que no volviesen a Herodes, regresaron a su tierra por otro camino                 

 

07
Dic
07

examen latín 1ºbachillerato

Aquí tenéis las notas del examen de latín del día 4 de diciembre. Salvo error tipográfico

A ver si recordáis vuestros pseudónimos: monster.gif

AFRODITA: 5,75   Fíjate, si atendieras más en clase!!!

ATENEA:8,5 Muy bien! Atenea, diosa de la inteligencia!!!

APOLO:7,62 Genial! Estamos en el camino del 10!!!

HÉRCULES: 7,12 Muy bien! Pero seguro que puedes sacar mejor nota!!!                                                 

MARTE:5,85  Sabes bien lo que pienso. Cuando te decidas puedes dejarnos a todos a la altura del betún!!!Estoy segura.

 

Corregiremos el examen en clase para que encontréis vuestros errores.

 

30
Nov
07

La guerra de las Galias

¡SOLUCIÓN DE OTRO EXAMEN!

Dum haec parat atque administrat, C. Fabium legatum cum legionibus tribus in Hispaniam praemittit celeriterque Pyrenaeos saltus occupari iubet qui eo tempore ab L. Afranio legato praesidiis tenebantur. Reliquas legiones quae longius hiemabant subsequi iubet.
                                                                                                                                         
Caes. B.G. 1,37  

cuagriga.gif

TRADUCCIÓN:

Mientras prepara estos asuntos y los dirige, envía al legado C.Fabio con tres legiones hacia Hispania y ordena que rápidamente sean ocupados los montes Pirineos que en ese momento estaban ocupados por el legado Afranio con unos destacamentos. Ordena que las restantes legiones que pasaban el invierno más lejos le sigan.


SINTAXIS:

1.-Dum haec parat atque administrat    o.subordinada adverbial temporal

2.-C. Fabium legatum cum legionibus tribus in Hispaniam praemittit    o.principal

3.-( -que) iubet   o.principal. compuesta coordinada copulativa a la oración 2

 4.- celeriter  Pyrenaeos saltus occupari     o.sub.sust de infinitivo no concertado C.D.

5.-qui eo tempore ab L. Afranio legato praesidiis tenebantur     o.sub.adjetiva.  QUI=SUJ

Pyrenaeos saltus ( antecedente)

6.- iubet.    o.principal

7.- Reliquas legiones subsequi     o.sub.sust de infinitivo no concertado C.D.

8.- quae longius hiemabant        o.sub.relativa   QUAE=SUJ 

legiones ( antecedente)

MORFOLOGÍA:

–eo: pronombre anafórico IS, EA, ID. Puede ser Ablativo masculino singular o ablativo neutro singular. En el texto es: ABLATIVO NEUTRO SINGULAR ( concordando con tempus )

–praesidiis: sustantivo común, PRAESIDIUM, -II, 2ª declinación neutra. Puede ser dativo y ablativo plural neutro. En el texto es ABLATIVO PLURAL NEUTRO

–administrat: verbo regular, administro, -as, -are, -avi, -atum. En 3p.singular del PRESENTE DE INDICATIVO ACTIVO.

–reliquas: adjetivo calificativo de 3 terminaciones  2, 1, 2n. Puede ser y es en el texto ACUSATIVO FEMENINO, PLURAL

11
Oct
07

¡Empezamos con el latín!

   escultura1.jpg

   Es un poco pronto para que los alumnos de 1º de Bachillerato, que todavía están empezando, puedan hacer esta traducción, pero no tardaremos mucho en conseguirlo! Ánimo! Los de 2º no deberían tener ningún problema!!! En el caso de que lo tengan, tendrán mucho que repasar 

   Iovis et Alcmenae, Thebarum reginae, Hercules filius fuit. Apud Graecos et Romanos magna virtus et robur Herculis a poetis celebrabatur.

Iuno dea ei magnum odium propter envidiam habebat. Iovem Hercules incitabat. Tandem dei eum regis Eurysthei servuum fecerunt. Rex duodecim labores Herculi imposuit, quos omnes summa virtute superavit.

                                                                                       




αντίο



mi nuevo Hércules

ἀναπέτομαι δὴ πρὸς Ὄλυμπον

πτερύγεσσι κούφηις…

ANACREONTE

Victoria alada de Samotracia

May 2024
L M X J V S D
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
Ninja!

nuestra wiki: MÁS CLÁSICOS POR LA RED

por meses

  • 102.132 visitas

RSS Los sueños de Hermes

  • Se ha producido un error; es probable que la fuente esté fuera de servicio. Vuelve a intentarlo más tarde.